LA PALABRA ‘SÍNODO’ EN LA TRADICIÓN LITERARIA GRIEGA

Algunos tenemos como deformación el habernos dedicado, un poco, a las letras. Una palabra que hoy tiene gran recurrencia en el catolicismo romano, es ‘sinodalidad’. Viene de la bella palabra griega σύνοδος. Quizás es bueno preguntarse qué significa para poder entender su traducción, sus derivados y su uso literal y alegórico.

I. La palabra σύνοδος(B), ἡ , significa una ‘asamblea’, un ‘meeting‘, especialmente para deliberar[1]. Es así que entendemos σύνοδος κώμης[2]; σύνοδος συλλεγῆναι[3];  σύνοδος ποιῆσαι[4]; σύνοδος ἀπὸ κοινῶν ξ. βουλεύειν[5];  σύνοδος ἐκ τῶν ξ.[6].

1. La expression σύνοδος πρὸς τῷ διαιτητῇ es el meeting de las partes de un tribunal, D. 54.29:

En plural, significaba clubs politicos o conspirativos, Sol. 4.22 , Ar. Eq. 477 , Th. 3.82 , Pl. Tht. 173d; ἑταιρείας μὴ ποιεῖσθε μηδὲ σ . Isoc. 3.54 ;

También reunions privadas para discutir, διαλεκτικαὶ σ . Arist. Top. 159a32; así significa los sínodos de la Iglesia, Cod. Just. 1.1.7.12 . 

2. Convención nacional, Th. 3.104 , Pl. Smp. 197d; αἱ ἀρχαῖαι θυσίαι καὶ σ . Arist. EN 1160a26: comisión para los preparativos de una fiesta, τῶν ἐρανιστῶν IG 22.1369.32;  τῶν μυστῶν SIG 851.25 (Smyrna,  siglo II d. C.); τῶν ̓ασκλαπιαστᾶν IG 42(1).679 (Epid.).

3. Compañía, escuadrón, τεχνιτᾶν SIG 698.1 (Delph., ii B.C. ); [ συγγεωργῶν ] Sammelb. 7457.5 , 9 (siglo II a.C.) ; athletic  club , OGI 486.17 (Pergam., ii A.D. ), 713.9 (Alexandria, iii A.D. ); ἡ ἱερὰ ξυστικὴ περιπολιστικὴ. σ . PLond. 3.1178.38 (ii A.D.), cfr. POxy. 908.9 (siglo II d. C.), IG 22.1350.

4. En sentido adverso, encuentro de dos ejércitos, Ar. Ra. 1532 , Th. 3.107 , 5.70, X. An. 1.10.7 , etc.  

5. Equivalente a συνουσία, acto sexual, Arist. HA 541a31, Clearch. 49, Ph. 1.148, Plu. Lyc. 15, Gal. 15.47.

II. Entre dos bandos, reunion conjunta, constricción, κυάνεαι σύνοδοι θαλάσσας, E. IT 393 (lyr.).

1. ἡ σ. τοῦ πλησίον ἀλλήλων τεθῆναι el encuentro mútuo es el resultado de una yuxtaposición, Pl. Phd. 97a; ἡ τῆς πιλήσεως σ . Id. Ti. 58b; ἡ τοῦ ὕδατος σ., ib. 61a; ὅσον διαχυτικὸν […] τῶν περὶ τὸ στόμα σ., constricción en el órgano del gusto, ib. 60b; ἀναγκαῖον τῶν τοιούτων γίνεσθαι σύνοδον, ἀλλ’οὐ διὰ ψύξιν Arist. GA 764b7; ἡ εἰς αὑτὸν σ., contracción de un músculo, Gal. UP 12.8, cfr. Id. 4.391;

2. Filosóficamente, ἡ σ. ἡ κατὰ [τὴν οὐσίαν] λεγομένη la union de la materia y la forma, Arist. Metaph. 1033b17.

3. Convención, asamblea, παθῶν Longin. 10.3; de las partes del feto, Sor. 2.64.

4. Convinación de números, Theol. Ar. 8; σημείων Gal.16.505.

5. Astronicamente, conjunción, τῶν πλανήτων καὶ πρὸς αὑτοὺς καὶ πρὸς τοὺς ἀπλανεῖς Arist. Mete. 343b30; del sol y la luna, Plu. 2.269c , IG 14.2126.

6. Tiempos solares y lunares, ἡλίου καὶ σελήνης Gal. 18(2).240; σ. ἐκλειπτικὴ σελήνης πρὸς ἥλιον Plu. Rom. 12; αἱ σ., de los tiempos de Luna Nueva, Zeno Stoic. 1.34; αἱ τῶν μηνῶν σ. ψυχραὶ διὰ τὴν τῆς σελήνης ἀπόλειψιν Arist. GA 738a20 , cfr. Thphr. Sign. 5, LXX Deut. 33.14.

7. Gramaticalmente, construcción, A.D. Synt. 28.11, al.

III. Encuentro a la vuelta, χρημάτων σύνοδοι Hdt. 1.64; retorno, ἀπὸ τῶν σ. IG 11(4); τῶν φερόντων τὴν σ. τοῦ Διὸς τοῦ ξενίου ib. 22.1012.15 (siglo II a. C.); οἱ τὴν σ. φέροντες τῷ θεῷ ib. 22.1326.6.

Jaume González-Agàpito


[1] Orac. ap. Hdt. 9.43 , And. 1.47 , Th. 1.96 , 119 , IG 42(1).68.93 (Epid., iv B.C. ), etc.;  ξ. ̓αχαιῶν E. Hec. 107 (anap.); 

[2] BGU 1648.6 (siglo II d. C.)

[3] Hdt. 9.27.

[4] Ar. Th. 301 (decreto en prosa).

[5] Th. 1.97.

[6] Th. 5.17

Leave a Reply

Your email address will not be published. Required fields are marked *

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.